Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/10 14:53:46

英語

In addition to chatting over the mobile network, Zalo also has group chat for specific topics like love, events, and education. Obviously a throwback to the popularity of Vietnamese forums, and not a prominent feature on foreign messaging apps. With a team of Vietnamese designers, the app also features a plethora of Vietnamese-specific stickers. Like WeChat, Zalo also has the ability to search for new friends nearby and and to follow celebrities or friends via microblogging. And of course, there are photos; an app can’t survive in the 21st century without them.

日本語

モバイルネットワークを通しての会話に加えて、Zaloは恋愛、イベント、教育といった限られた分野のグループチャットも出来る。確かに外国のメッセージAppの機能には見られない、ベトナムの掲示板が人気があった時代に戻るようなものだ。ベトナム人デザイナーグループと共にZaloは大量のベトナムらしいスタンプがあるのも特徴だ。WeChatと同じようにZaloには近くの新しい友達を検索できるようになっていたり、microblogを通して著名人や友達をフォローすることも可能だ。そしてもちろん写真の機能もある。21世紀を生き残るには写真機能はAppには欠かせないものとなっている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/zalo-vietnams-flagship-mobile-messaging-app-arrived/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。