Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/03/09 16:14:06

janekitt
janekitt 51 日本語が母国語で、在米が15年になります。
日本語

ご連絡ありがとう!
20個で360$にして頂けて嬉しいです。
是非購入させてください。
フロリダまでの到着期間はどれぐらいですか?
また、今後もこの商品を購入することはできますか?
宜しくお願い致します。


海外への電信送金は経験したことがないので1一度練習として10$送金してみたいです。
ですので情報を教えてください。
1000$が最低発注量ですね。承知しました!
4月1日に2000$ほど仕入をしたいと思っております。
一度リストアップしてみますね。
ではご連絡待ってます!!

英語

Thank you for your response!
I am glad to hear that you will make it $360 for 20 pieces.
I would love to purchase that.

Do you know how long would it take to be delivered to Florida?
Also, would I be able to buy this product again in the future?
Thank you for your help in advance.

Since I have never done wire transfer to overseas I would like to try to send $10 as practice.
Therefore, would you provide your information for me to be able to send money with wire transfer?
I understand that $1000 is the minimum order.
I am thinking to make an order on April 1st about $2000.
Let me make a list for an order.

I look forward to hearing from you!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません