Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/06 17:36:27

日本語

今回、売り手側とは1年以上の取引があり、私は誠実に対応してきました
ジーンズを購入してましたが説明の商品ではなくまったく違うジーンズが送られてきました
7つのジーンズは新品、未使用で購入時のままの状態で保管しています。
ジーンズを返品するので返金を求めてよく話し合いましたが売り手は支払い拒否の態度が変わらず、
仕方なく異議を申し立てましたが、また拒否されました。誠実に対応していただけません
今では、だまされたと感じています。
paypalは今後も利用していきます
よろしくお願いします

英語

I have had deals with the seller for more than a year and have behaved sincerely.
This time, I purchased denim pants but received completely different denim pants from the ones I read explanations.
I am safekeeping the 7 pairs of denim pants without using them after purhasing.
I negotiated with the seller about refund instead of returning the pants, but the seller continued to refuse it.
I claimed again, but he rejected it again. He never reacts sincerely.
I feel I was deveived.
I will continue to use paypal.
Thank you for your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません