翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/06 08:42:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

ご購入頂きありがとうございます。
この商品の発売予定日は2013年3月31日です。
発送まで今しばらくお待ちください。

購入者は悪質なクレーマーです。
配送の不手際は購入者またはシンガポール郵便局にあるにも関わらず
私の責任にし評価を下げました。
商品を受け取っていないとクレームを立て全額返金を要求していますが、
商品は今購入者の手元にあります。
私の評価とクレームを取り消してほしいです。

Respond to Feedback
に文字数制限はありますか?

英語

Thank you for making the purchase.
This product will be shipped on March 31, 2013.
Please be patient.

The buyer is a vicious claimer.
Even though the buyer or Singapore’s post office was responsible for the issue, he blamed on me and gave a bad rating.
He claims that he has not received the product, asking for a full refund, but he has the product right now.
I would like to have the claim and the bad rating erased.

Is there a word limit to Respond to Feedback?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません