翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/04 22:12:31

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

6. Challenges client's assumptions and perspectives to provoke new ideas and find new possibilities for action,
7. Advocates or brings forward points of view that are aligned with client goals and, without attachment, engages the client to consider them,
8. Helps the client "Do It Now" during the coaching session, providing immediate support,
9. Encourages stretches and challenges but also a comfortable pace of learning.

10. Planning and Goal Setting - Ability to develop and maintain an effective coaching plan with the client.
1. Consolidates collected information and establishes a coaching plan and development goals with the client that address concerns and major areas for learning and development,

日本語

6. クライアントの推定と見通しに対して問題提起して、新しいアイデアを刺激し、アクションのための新しい可能性を見るつけられるようにしてあげよう。
7. クライアントのゴールに沿った視点を擁護したり発展させたりして、一点に固着せずにクライアントが考察できるようにしよう。
8. 指導セッションにおいては、すぐに支援の手を差し伸べ、クライアントが「今すぐ行動」できるよう助けてあげよう。
9. 拡大やチャレンジを推奨しながらも、且つ快適な学習ペースとなるようにもしよう。

10. プラン策定とゴールの設定 -  クライアントにとって効果的な指導プランを開発し維持する能力。
1. 包括的情報を確立して、学習と開発のための関心事と重要エリアを引き出すことができる指導プランと開発ゴールををクライアントと共に作り上げよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません