Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/03/03 23:58:25

monyo
monyo 57 以下の書籍などの翻訳に関わっています。 基本的には趣味の範囲で翻訳には関...
英語

Reports that Apple is cutting iPhone5 orders have been cropping up since the start of the year, with a report from the Wall Street Journal on 14 January claiming that iPhone display orders had dropped to about half of the number Apple had previously planned for the March quarter.

The report triggered Apple's share price to plummet below $500 per share, leading to stock manipulation accusations.

Stock prices fell again when a report on 20 February claimed that a recruitment freeze had been put in place across Foxconn factories in China as the company slows down the production of Apple's iPhone5.

日本語

アップルが iPhone5 の発注を打ちきりつつあるというレポートは、iPhone のディスプレイの発注が、アップルが 3 月期に計画していた数の半分に減少したという 1月 14日の Wall Street Journal のレポートにより、今年に入ってから突如現れました。

そのレポートにより、アップルの株価は 1 株あたり 500 ドル以下に急降下し、株価操作との告発を引き起こしました。

アップルの iPhone5 の生産を鈍化させるため、中国の Foxconn 工場が新規雇用を凍結するという 2 月 20 日のレポートにより、株価は再び下落しました。

レビュー ( 1 )

itprofessional16 52 IT関係が得意
itprofessional16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/13 22:11:43

勉強になりました。

コメントを追加