翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/03 10:05:38

yyokoba
yyokoba 63 日本語<>英語
日本語

決済代行という立場上、彼らは加盟店の決済状況から好調なサイトがどのような傾向なのか把握することができる。地引氏は売れているサイトにアフィリエイターとして登録してその比較をしてみたり、様々なノウハウを整理して加盟店に伝えたりした。こういう地味な努力の積み重ねで差別化や継続率の向上を目指したという。

英語

As a payment agency, they have a good grasp of what kind of trends exist among the successful sites by looking at the payment data of their member stores. Jibiki compared the sites that were doing well by signing up as an affiliate, and organized various know-hows which he passed onto his member stores. He tried to differentiate his company from others and increase the renewal rate by accumulating these small and steady efforts.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません