Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/01 15:24:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

もし、部品が足りないのでしたら、それはメーカーの責任です。通常なら、このようなミスはまず考えられません。現在、部品を調達する為に、メーカーに問い合わせ中です。おそらく私の方には1週間以内に届くとと思います。部品が届き次第、あなたに送りますので、どうかご安心ください。なお、部品が届きましたらご連絡頂けると幸いです。

英語

If a part is missing, that's the maker's responsibility. Under normal circumstances, that kind of error is unthinkable. Right now, I am getting in touch with the maker in order to obtain the part. Probably I will receive it within a week. When it arrives here, I will send it to you, so please be assured. Also, I would appreciate it if you could inform me when you receive the part.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません