翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2013/02/28 19:16:26

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

返信が遅れてすみません。
120ドルでは十分な利益がとれそうにありません。
別の商品を検討したいと思います。

さて、追加でXを200個注文します。
ウェブサイト上で設定されていた20.55ドル/個で購入したいです。
インボイスを送って下さい。
PayPalでお支払いします。
到着日の目安を教えて下さい。

英語

I'm sorry for my late reply.
I don't think I can make enough profits if it is $120.
I will consider other products.
And I will order 200 more X.
I would like to purchase 1X for $20.55 as the website shows.
Please send me an invoice and also let me know the estimated delivery time.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 58
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/01 04:35:24

いいと思います。

naoya0111 naoya0111 2013/03/01 07:01:02

評価ありがとうございます。励みになります。

コメントを追加