翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/02/28 13:00:43
[削除済みユーザ]
44
日本語
私は英語があまり読めないので誤解があったかもしれません。商品は壊れていないのですか?申し訳ありませんが、あなたが伝えようとしていることを私は理解できません。輸送中の事故ではなく、新品未開封の商品に最初から不備があったということでしょうか?問題がある箇所を写真に撮って見せてください。満足頂けないのでしたら、返金しますので商品をこちらまで送ってください。
英語
As I don't read English very well, I may have misunderstood you. Is the product not broken? I'm sorry, but I don't understand what you're trying to say. Are you saying it was not an accident in transit, but the product was damaged as it remained unopened? Please send me photos of defective areas. If you're not satisfied with the product, please return it for a refund.