翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/02/28 00:56:36

yyokoba
yyokoba 63 日本語<>英語
日本語

私は日本で、海外からの輸入商品を販売しています。現在、チェンソーを1ヶ月に20~30個販売しているのですが、新しい仕入先を探しており、そのときあなたのお店を見つけました。ハスクバーナ435と445のリファービッシュを仕入れたいと考えていますが、継続して毎月20~30個を仕入れることは出来ますか?また、値引きはしてくれますか?そして、日本への輸送に転送会社を利用しているのですが、商品にオイル漏れやガソリンの残存があれば送ってもらえないので、その問題は心配ないでしょうか?

英語

I sell imported goods from overseas in Japan. I currently sell about 20 to 30 chainsaws a month and I was looking for a new supplier when I came across your store. I am interested in refurbished Husqvarna 435 and 445. Can you supply 20 to 30 of them a month regularly? Also, can you offer a discount? And lastly, we use a forwarding company that handles the transportation to Japan, and they don't accept the items if they have oil leaks or residual gas. Would that be any problem?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 58
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/02/28 06:03:02

勉強になります。

コメントを追加