Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 1 Review / 2013/02/27 23:55:59

rinarin
rinarin 64 I was born in Japan, grew up there, a...
日本語

ですが最近は笑顔や拗ねて頬を膨らませるなど、話が進むにつれてどんどん可愛くなってゆきます!

もしあなたが踊り子の衣装を着たモルジアナを見ていないなら、とてももったいないです!

その美しい姿は第二オープニングで見ることができるので、今すぐチェックです!

…余談ですが、彼女はAlibabaに恋心を寄せている様なのです!

まだ自覚していませんが、Kougyoku RenとAlibabaが仲良くしているところをみて
頬を膨らますなど!とても可愛いです!!

私も彼女に、お姫様だっこされたい…!!!

英語

But recently she smiles and bloats her cheeks when she gets sulky. She's getting cuter as the story progresses!

If you haven't seen Morgiana wearing a dancer's costume, it'll be such a waste!

You can see its beauty in the second opening, so you have to check it out now!

...By the way, it seems like she's falling for Alibaba!

She's not aware of it yet, but when she sees Kougyoku Ren and Alibaba together, she bloats her cheeks! She's so adorable!!

I want her to carry me like a princess, too...!!!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/02/28 15:51:35

Cool!

コメントを追加
備考: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です