翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/27 09:38:58
販売の権限削除及び資金の一時保留について
解除をお願い致します。
・ビジネス経験⇒1年
・仕入先情報⇒日本国内の卸会社等からの仕入れ
・予想月間売上⇒300万~500万
・最近発送された商品についての追跡番号(一部抜粋)
・在庫は5000万程、月に400個~700個の配送対応可能
・今後の改善点
在庫切れでのキャンセルを撲滅する為に出品している商品16000個の在庫確認が完了しました。
今後は定期的に在庫確認し、再発防止に努めます。
取り急ぎ資金の一時保留の解除をお願い致します。
I hope you raise the removal of my sales right and temporary suspense of the funds.
・I have a year of business experience.
・Wholesale suppliers in Japan are helping me stock my shop.
・Expected monthly sales are 3 - 5 million yen.
・Tracking numbers of the items that have recently been shipped (partly excerpted)
・Now I have stock of about 50 million pieces; I think I will be able to manage to ship 400 - 700 pieces per month.
・for Future Improvement
To avoid future cancels caused by running out of stock, I have finished checking the 16 thousand pieces that are for sale. Also, I will keep checking the stock in order to prevent the recurrence of similar accidents.
As above, I hope you lift the temporary suspense of the funds as soon as possible.
Thank you.