翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/11 20:22:44
今日も雪が降っています。あなたの地域ほど寒くありませんが。今日は娘の剣道の試合に行ってきました。残念ながら、初段は取れませんでしたが、彼女にとって、とても良い経験でしたよ。アドバイスありがとう。あれは、私が送料の設定を間違えていたので、起こったことなのです。彼女に謝って、喜んでやんセルしして全額返金をしたのですが、あのような結果になってしまいました。コミュニケーションが悪かったのです。Ebayに電話して解決できればよいのですが、うまく話せないので無理です。残念ですが。
It's snowy also today, as I know that your town is colder than my town. I went to watch KENDO matches that my daughter plays. Unfortunately, she couldn't get a certification of 1st-DAN but I think that was good experience for her. Thank you for your good advice. It was caused by my mistake of shipping fee pricing. So I apologized to her and cancelled it, and then I refunded it to her. But it caused such the circumstance because of my lack of communication. I hope to settle it with calling eBay. But I can't speak English well enough to explain it, unfortunately.