Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/26 04:54:36

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語


while the vehicle speed exceeds around 20kms/h, the doors are locked automatically once again,which is very convenient for getting off.
while the vehicle speed exceeds around 20kms/h, the 4 doors will be locked automatically.


It increase the driving safety and avoid the possible robbery accident.(Notice:During the driving, if the car doors or trunk are not closed properly, the Speed Lock function will be disabled)



2.【Recycle Auto Lock】
When the driver start the vehicle and the doors are closed well, while the vehicle speed exceeds around 20kms/h, the 4 doors will be locked automatically; If there are any passengers getting off from the car, just need to press the car door lock manual switch to unlock the doors;

日本語

車両のスピードが時速20km程度を超えると、またドアは自動的にロックされるので、車から降りるときに便利です。
車両のスピードが時速20km程度を超えると、4ドアが自動的にロックされます。

ドライビングセイフティが向上し盗難事故の可能性が減ります。(注意:運転中に車のドアやトランクがしっかり閉まっていないとスピードロック機能が無効になります)

2. 【リサイクルオートロック】
ドライバーが車両をスタートさせ、ドアがしっかり閉まっていると、車両のスピードが時速20km程度を超えたときに4ドアが自動的にロックされます;車から降りる人がいる場合は、カードアロックのマニュアルスイッチを押してドアをアンロックすればOKです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません