翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/25 19:12:08

英語

We have reviewed the designs and what we think is that these are textile patterns.

In Blue Pottery, it is difficult to get the intricacy that can be done on textile.

Therefore, we would request you to either send us a swatch so that we can take some clue of the design from that and make it on pottery or if you could send us a clearer picture, we could make it close to what you have sent us.

The idea is to take an inspiration from what you have sent us and apply it on the pottery keeping the pottery’s property in mind.

If you have any questions, please do feel free to revert.

日本語

デザインを検討した上で、私達が考えているのは布地の模様です。

Blue Potteryでは、模様が複雑で布地に施すのは難しいです。

ですから、私たちが陶磁器に施せるように何らかのヒントを得られるようなサンプルを送っていただくか、もっと分かりやすい写真を送っていただければ、それに近いものを施すことができるかと思います。

私たちの考えは、陶磁器の質を保つために、あなたから送っていただいたものからひらめきを得て、それを陶磁器に応用してすることなのです。

何かご質問がありましたら、遠慮なくお申し付けください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません