翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/02/11 10:51:12

bgrass
bgrass 52
日本語

この方は、Kさんのお父様ですか?

そう、と受け取りました。「いつだってふたりでKたちを守っているよ。」と、聞こえました。(これは、受け取った感覚を私なりに言葉にしたものです。)

他に、特によく一緒に過ごす人か動物はいますか?

コーギーかシェルティのような犬の映像を受け取りました。特に仲良くしている犬が1匹いるようです。(犬の友だちはいないが、おじいちゃんのうちに柴がいた。そんなに仲良くはなかった。)

英語

Is he K's father?

I think so. "Two of us always K anytime," I heard so. (Expressed by my words the sense that I received .)

Are there people or animals to spend together particularly well elsewhere?

I received the image of the dog such as corgi or shelty. There seems to be in particular one dog getting along well. (There was not the friend of the dog, but there was a Japanese midget Shiba in the house of grandfather. They were not so harmoniously).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません