Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/02/23 00:31:47

英語

Users can now proceed to the web store to make purchases. Their items can then be shared with up to five devices, all of which will require the Scoop mobile app to view the book or magazine. The web store is offering discounts of up to 91 percent and will throw in a free second-year subscription for every annual subscription made to a title.

Already a leading digital publisher in Indonesia, Scoop’s new web store can eventually increase its reach in Indonesia and beyond since purchasing on the web is easier than doing so on a smartphone with its limited screen real estate.

日本語

ユーザーは既にWebストア上で書籍を購入することができる.購入した書籍は最大5つのデバイスで共有できるが,そのためにはそれぞれのデバイスにScoopのモバイルアプリをインストールする必要がある.Webストア上での購入は最大91%割引となり,また2年間の無料定期購読も始める.

インドネシアには既に先進の電子書籍出版社が存在するが,Scoopの新たなWebストアでの売り上げは徐々に増加しており,インドネシア内では売上が並ぶかもしくはそれ以上である.というのもWeb上での購入はスマートフォンのような限られた画面上での購入に比べ簡単にできるからである.

レビュー ( 1 )

hirohiro 61 IT分野の研究に携わっていました。
hirohiroはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/02/23 22:56:05

a free second-year subscription→「2年目の購読料無料」かもしれません。

コメントを追加
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/02/06/mobile-newsstand-scoop-doubles-selection-of-titles-launches-web-store/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。