翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/21 13:39:00

a2109
a2109 50 Hi, My career track is in the Inform...
英語

Conyac was initially created to help Japanese company employees who lack confidence communicating in different languages conduct international business. Its aim was to empower flawless usage of email, chat and web services, online games and general web data. Conyac is now expanding its business focus to global markets and with a growing international team of over 10,000 translators (currently accommodating 58 languages) it expects an exponential increase of its international community members. Higher demand for fast, affordable and accurate translation forecasts a promising future for Conyac, currently counting over 16,000 users since the launch in 2009.

アラビア語

إن Conyac كانت قد أنشأت في الأساس بغرض مساعدة موظفي الشركات اليابانية التي تفتقد الثقة في التواصل بلغاتٍ مختلفة لإدارة الأعمال التجارية الدولية. إن هدفها كان هو التمكين الكامل من استخدام البريد الإلكتروني، وخدمات الدردشة والويب، والألعاب المباشرة على الإنترنت، والأعمال العامة المرتبطة بالبيانات على الإنترنت. تقوم Conyac الآن بتوسيع نطاق تركيز أعمالها في الأسواق العالمية، ومن خلال فريق دولي ينمو دائماً مكون مما يزيد على 10,000 مترجم (بتغطية حالية لـ 58 لغة) فإنها تتوقع زيادة هائلة في عدد أعضاء مجتمعها الدولي. إن ارتفاع الطلب على الترجمة السريعة والدقيقة ذات السعر المقبول، أمرٌ يُنبأ بمستقبلٍ مُبشّرٍ لـ Conyac، التي تضم حالياً عدداً يزيد على 16,000 مستخدم منذُ إطلاقها في 2009.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません