翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/19 16:52:09
日本語
また、世界に通用する、「未来のなでしこJAPAN」の育成強化を目指す「JFAアカデミー堺」も開講しています。/
堺出身の千利休は、織田信長、豊臣秀吉に仕え、その茶頭として侘び茶を大成しました。/
大人200円、中学生・高校生・大学生100円、小学生50円、65歳以上の方100円、小学生未満無料(土・日曜日、祝日は小学生・中学生無料)/
(入館は15:45まで)/
年末年始/
(ユネスコ「アジア太平洋無形文化遺産研究センター」)/
堺文化財特別公開期間中のみ公開/
韓国語
또한 세계에 통용되는 "미래의 나데시코JAPAN"의 육성 강화를 목표로 하는 "JFA카데미 사카이"도 개강하고 있습니다./
사카이 출신인 센노 리큐는 오다 노부나가, 토요토미 히데요시를 섬기며 그 다두로써 차도를 크게 이루었습니다./
대인 200엔, 중학생・고등학생・대학생 100엔, 초등학생 50엔, 64세 이상 노인 100엔, 초등학생 미만 무료(토・일요일 공휴일은 초등학생・중학생 무료)/
(입장은 15:45까지) /
연말연시
(유네스코 "아시아 태평양 무형문화 유산 연구 센터")/
사카이 문화재 특별 공개 기간 중에만 공개
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
観光案内パンフレットの修正文字です。