翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/17 10:29:37

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

ネット通販事業を主体とする卸売、e-マーケットプレイスにてBtoBサイト運営など。


物流センター
第一倉庫:千葉県 鎌ヶ谷市中沢106-1
           Aroundtheworld C/O Masafumi Maeda
第二倉庫:交渉中

仕入先 海外中心:アメリカ・イタリア・中国など、大手から中小まで国内外合わせて100社以上。

取引銀行  鹿児島銀行大根占支店 / 宮崎銀行鹿屋支店 / 鹿児島相互信用金庫鹿屋支店 / 鹿児島信用金庫鹿屋支店 / 楽天銀行・ダンス支店

英語

Wholesale, mainly online sales, and operation of BtoB sites on e-marketplace.

Logistics Center
First warehouse: 106-1, Nakazara, Kamagaya-shi, Chiba-ken
Aroundtheworld C/O Masafumi Maeda
Second warehouse: Now under negotiation

Vendors (mainly from overseas): More than 100 companies including from giant companies to small/medium companies, from USA, Italy, China, etc.

Banks: Onejime-branch of Kagoshima Bank / Shikaya-branch of Miyazaki Bank / Shikaya-branch of Kagoshima Sogo Shinyo Kinko / Shikaya-branch of Kagoshima Shinyo Kinko / Rakuten Bank - Dance-branch

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 会社のホームページの英訳です。よろしくお願いします。
現在、日本語ページのみ完成しております。
わかりにくい場合は以下のリンクからホームページのご確認をお願いします。
http://m-front.com/index.html