Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/16 12:40:57

日本語

私達はロシアでのKのことを知りたかったので、先日のスカイプで一番嬉しかったことは、あなた方と共にKの話ができたことです。
あなたが「一期一会」と言った時、私達は目の覚めるような思いがしました。
「一期一会」という言葉を知らない日本人はいませんが、それを本当に実行している人は非常に少ないのです。
Kは、その哲学を体現なさっている唯一の方です。
私達はあなた方から日本の精神を、そして何よりも、Kのことを学ばせていただきました。
私達はKの素晴らしい友人達と知り合うことができて幸せです。

英語

We wanted to know about K in Russia, so the most pleasurable thing was that we could talk about K with you.
When you said "meeting only once in a lifetime", we felt like awaking.
There is no Japanese who doesn't know this word "meeting only once in a lifetime", but people who can carry out is extremely rare.
K is the only one who practice its philosophy.
We have learned from you about Japanese spirit, and also about K.
We are so grateful to get to know a wonderful friends of K.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Kには人名が入ります。