Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/02/15 19:22:07

akihiro_12
akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
日本語

締めつけ感がなく、就寝時に着用しても違和感は全くありませんでした。逆に締めつけ感がないのでこれで効果があるのか?と思いましたが、足がつることはなくなりました。今のところ足が冷たいと感じることもありません(37歳 女性)

主人がエアコン無しでは寝れないので、毎年夏になると夜中に足がつっていました。夜用揉まれるサポーターを使ってみて足がつる事も無くなり快適に過ごしています( 48歳 女性)

足のむくみがひどかったのですが非常に良い使い心地です。今は快適に使用しています(45歳 男性)

英語

It did not feel constraining. I felt comfortable sleeping in it, which made me wonder if it was really working. I don't get cramp in my leg anymore. So far my legs don't feel cold. (37 year-old woman)

Since my husband cannot sleep without the AC on, I used to get cramp in my legs in the middle of the night every summer. After I started using Night Massaging Supporter I live comfortably with out cramps. (48 year-old woman)

I used to have terrible swelling before I used it. Very comfortable to use. Now I am pleasant with the product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネット通販の商品サイトです。参考にして下さい。http://www.momareru-supporter.com/