Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/14 07:07:47

日本語

予算は○ドルほどしかなく、大変少ない状況なのです。私たちもカメラは持ってくるのですが、望遠カメラでの撮影はあまり自信がない状況です。フォトグラファーの稼動はイベント時の1時間程度で十分です。イベント時以外の写真はこちら側のカメラで撮影します。もし難しそうでしたら遠慮なく言ってください。その場合は、なんとかこちら側で最大限上手く撮影できるよう練習します。カメラの撮影位置は当日打合せする形で大丈夫でしょうか?前回と同じカメラマンが同行するので、打合せ時にポジションを相談したいです

英語

The budget is only around $____ and is very little. We are bringing our own camera too, but not quite confident using it with telephoto lens. About 1 hour would be enough for the photographer to operate at the event. We will take photos with our camera beside the event. Please don't hesitate to let us know if it seems difficult. In that case, we will practice and do our best to take photographs.Would it be OK to decide the position for the photo-shooting? We would like to discuss about the position in the meeting, as the same photographer as last time is coming with us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません