Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2013/02/09 05:39:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

日本が好きなあなたならば、絶対着物姿の月火ちゃんを気に入るでしょう。本当にかわいいですよ。

特に着物が好きではない僕ですら月火ちゃんにはメロメロです・・・残念ながらRousokuzawaくんという長身で年上の彼氏がいるようです。畜生。プラチナむかつく

着物を着ておとなしそうな彼女ですが、実は誰よりも凶暴で、その凶暴さは町中で有名です

ちなみに、重度のブラコンで、以前告白された際には、おにいちゃん(Koyomi)が好きだらかという理由で断ったこともあります。暦うらやまけしからんな!!

英語

A fan of Japan like yourself will definitely like Tsukihi-chan, who wears kimono. She really is cute.

Even though I don't especially like kimono, I'm madly in love with Tsukihi-chan... Unfortunately, it appears she has a tall olrder boyfriend called Rousokuzawa. Damn it. I'm platinum mad. (Purachinamukatsu is a phrase Tsukihi-chan says is Nisemonogatari.)

Though she wears a kimono and seems like a quiet girl, the truth is she is more ferocious than anyone, and that ferocity is famous throughout the whole town.

By the way, she's got a serious brother complex, and once, when she was confessed to before, she refused with the reason being she loved her big brother (Koyomi). I'm jealous of Koyomi - no, it's inexcusable!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です