Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/08 10:30:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
日本語

一曲一曲にとても思い入れがあって、去年私たちが過ごしてきた想いが全部詰まっているので、その私たちの涙や汗や感動が凝縮されたアルバムになっています

"M3"チャン、このアルバムに入っている曲は全部ダンスが激しくライブで披露していますが、ダンスのここを見て欲しいというところはどこですか?

やっぱり攻めて行く曲、"K1"のフォーメーションを見て欲しいです
ぐるぐる回ったり、めまぐるしく動いているので、そこに注目してくれたら嬉しいです

"M4"チャン、これから先の活動について報告してください

英語

Each piece of music contains our passion and effort we poured last year. Therefore, I am sure our work will move and bounce you as well!

To "M3": It has been revealed that this album consists of hard-beat dancE music... Do you have any particular part of the dance you'd like to watch here?

As you may have expected, I'd like to watch the formation of "K1", the most powerful one.
The dancers will rapidly turn around in splendid moves, so I hope you never miss the point!

To "M4": Can you tell us what you guys are heading for from now on?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません