翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/08 06:46:28

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語


We sincerely regret any inconvenience and we are happy to assist in the safe return of these items to the original seller or merchant. We are not able to ship these items to any address other than the original shipper or merchant address. Please let us know if you can obtain a pre-paid label from the respective merchants so we may return these items for you.

日本語

今回はご不便をおかけし申し訳ありません。我々は販売者や商人にこれらの商品が安全に返品されるように最善を尽くします。我々は元の荷送人又は商人の住所以外の任意の住所にこれらの商品を出荷することはできません。これらの商品を返品できるよう、それぞれの商人からプリペイドラベルを取得できるかどうかを我々にお知らせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません