翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/07 12:20:13
Pictures on Burufly are either be uploaded from users, or they come from its photo database provided by Majalah Tamasya, a popular local travel magazine. The site’s written content is either created by its editorial team or by its horde of travel-happy users.
Of course, the cost of creating original content is expensive, but could be more cost effective than online ads in the long run, as the archives will continue to serve them in the future. Currently 20 percent of the content is generated by users, and we can expect that figure to soon increase, thus bringing down the overall cost of content creation for Burufly.
Burufly上の写真は、ユーザーから、あるいは人気の地元旅行雑誌Majalah Tamasyaが提供する写真データベースからアップロードされる。サイト内の文書コンテンツは、編集チームあるいは旅行好きのユーザーたちによって作り出される。
もちろん、オリジナルコンテンツの制作には費用がかかるが、しかし長い目で見ればオンライン広告よりいっそう費用効果が高くなり得る。アーカイブは将来も表示され続けるからだ。現在、コンテンツの20パーセントがユーザーにより生成されたもので、その数字はまもなく増加すると予想できる。これにより、Buruflyのコンテンツ制作費用は全体的に減る。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。