翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2013/02/07 08:02:52
日本語
BestStyle.meはプロスタイリストのファッションコーディネートルール、手順を全てシステムに落とし込んだエンジンです。つまり、プロスタイリストと同じように、あなたに適切なスタイリングを提示します。
今後の展開ですが、
まず、開発は1月に始まったばかりで、未実装の機能がたくさんありますので、ここをどんどん実装していき、AIシステムとして、よりユーザーにマッチしたコーディネートが出るようにクオリティをあげていきます。
英語
BestStyle.me is an engine that cordinates all rules for a professional fashion stylist and their procedures. In other words, it's the same as if a professional stylist were presenting styling uniquely appropriate to you.
It is the future.
First, the development has only just begun (in January), so there are a lot of unimplemented features. We will implement more and more here, and we will continue to raise the quality of the AI system, so that it matches the user more and more.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
はじめまして、坂本と申します。
現在http://beststyle.meというサービスを開発しておりまして、このサービスのプレゼンを今週末に英語で行います。その台本の一部分の翻訳を御願い致します。
私が書いてある文章の直訳ではなく、意図を汲み取って頂き、意訳していただければありがたいです。
なお、「BestStyle.meボタン」のボタンとは、服のボタンではなく、「送信ボタン」等の、クリックするweb上のボタンのことです。faebookの「いいね!ボタン」のようなものだと思って頂ければと思います。
何卒よろしくお願い致します。
現在http://beststyle.meというサービスを開発しておりまして、このサービスのプレゼンを今週末に英語で行います。その台本の一部分の翻訳を御願い致します。
私が書いてある文章の直訳ではなく、意図を汲み取って頂き、意訳していただければありがたいです。
なお、「BestStyle.meボタン」のボタンとは、服のボタンではなく、「送信ボタン」等の、クリックするweb上のボタンのことです。faebookの「いいね!ボタン」のようなものだと思って頂ければと思います。
何卒よろしくお願い致します。