翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 0 Reviews / 2011/02/07 00:07:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 64
日本語

私の文章を丁寧に校正してくれてありがとう。とても感謝しています。早めに直しますね。今日、あなたのアイテムを送りました。あなたの可愛いお孫さんに、いくつかのプレゼントを入れました。でも、一つだけ、あなた宛ての手紙を入れるのを忘れてしまいました。また、近いうちに絵葉書を送ります。
私の両親は、もう定年退職をしています。特別にリッチではありませんよ。私よりもリッチですが・・・彼らは、週末になると自分たちで作った料理を持って遊びにきます。お寿司の話はまた今度しますね。

英語

Thank you for putting so much effort into proofreading my sentences. I really appreciate it. I will fix it soon. I sent you the item today. I put some presents for your cute grandchild. However, I forgot to send the letter to you. I will send a postcard sometime soon.
My parents are already retired. They are not too wealthy. They are wealthier than me though... They bring me homemade dishes to my house on the weekend. I will tell you about the sushi story later.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません