翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/05 22:24:35

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

この度は、当店にオーダーをいただき、心より感謝いたします。
支払いの件についてですが、全額を前金でお願いします。全ての取引について、同様の取り扱いをしています。
ご注文の車は、既にヤードに運んでありますので、入金確認後、速やかに船積み手配できます。船積後、B/L原本、検査証明書及び保険証券を、EMSにてお送りします。確実にお届けしますのでご安心下さい。
それでは、指定口座へのご入金を、お待ちしています。

英語

Thank very much for your for your placing order to our shop.
As for the payment, prepayment of total amount is required. We ask all our customers to do so.
The car you ordered is already in the yard, so we can ship it out promptly after we confirm your payment. After shipping, we will send you the original B/L, certificate of inspection and insurance policy by EMS. Please rest assured for we will surely send them to you.
We are looking forward to your payment to the designated account.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません