翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/02/05 09:23:15

英語

■ is not responding well when I ask them for the new list. If you tell me the models you want, and a lot of them, I will check right away. Regarding ▲. Do you know where else can we sell them? Outside Japan maybe? They are popular in the USA very much. If you put some on ebay, starting from $1- they end for more than $100 in most cases. I would like to set up a working relationship with ▲ as well. Can you help me selling 250/units a month? I am under contract to them to sell that amount of watches per month. Please let me know ASAP. Maybe other dealers you know want to carry them ?

日本語

私は新しいリストを請求したのですが、■からの対応がよくありません。私にお客様が望むモデルについて詳しく伝えてくだされば、すぐにお調べいたします。▲に関して。他にどこで弊社がそれらを売ることができるか、ご存知ですか?おそらく海外ででしょうか?
それは、米国ではとても人気があるのです。いくつかをebayに出品すれば、1ドルから始めて、ほとんどの場合100ドル以上で終了します。同様に▲との仕事上の関係を築きたいと願っております。
1ヵ月に250/単位を販売できるよう助けて頂けますか?私は、月ごとにその量の腕時計を売るために、彼らと契約しています。至急知らせてください。多分、あなたが知っている他のディーラーは、それを掲載したいでしょう?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません