翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/26 09:18:20

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
英語

Then he counted out for the people their allotted money, and that secured him their especial good will. From that day Antonius was manifestly still more ill disposed toward Octavian, who stood in the way of the people's zeal for him. Octavian saw (what had become very plain to him from the present situation) that he was in need of political authority. He also saw that the consuls, secure in mucy power, were openly resisting nim and appropriating still more power for themselves. Even the city treasury, which his father had filled with funds, they had emptied within two months after Caesar's death, wasting money in large lots on any excuse that offered in the general confusion.

日本語

Octavianは資産を割り当てられた彼らを好意を持って自分を守る人たちだと頼りにした。その日からAntoniusは人々の熱狂の中にいるOctavianに対し、明らかに悪意を示すようになった。Octavianは (現状から明らかであったが)政治的な権威を必要とした。彼は多くの権力を握る執政官達が公に彼を拒み、自分たちの権力をさらに強めようとしているのを見た。さらにCaesarが資金提供していた市の財政は、Caesarの死後2か月で何の説明もなく大量に浪費されているのだった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 固有名詞は訳さないでいいです。