Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 0 Reviews / 2013/01/25 00:19:27

sosa31
sosa31 67
英語

This head could simply be a bad thread that’s all. ? I don’t understand. Get me the heads back and I will get my money back as well it will take a few days. I will pay you for the retuns once they arrive if you feel you do not want anymore. OR I can trade you for tour issue true temper shafts. Let me know either way. I will also get my money back for tour taylor heads I do tno want them if you do not.

Seriously you have one screw that is bad? Titleist is not perfect that’s for sure. I have to warranty many heads due to manufacturer mafunstions from time to time.

It simply could have been a bad head.

Have you tried the other sleeves in the other drivers to see if it works.

日本語

ヘッドのネジ山が問題なだけですか?よくわかりません。ヘッドを送り返して下さい。私の方でも返金を求めます。数日かかると思います。もうこの商品がいらないのであれば、返品がこちらに届き次第あなたに返金します。あるいは、ツアー・イシューのTrue Temperシャフトと交換することもできます。どちらがよいかお知らせ下さい。Tour Taylorのヘッドについては私の方でも返金してもらうことにします。あなたがいらないのであれば、私もいりません。

真面目な話、問題があるのはネジ一本だけですか?確かにTitleistは完全な商品ではないですが。時々おきる製造時の問題のせいで、沢山のヘッドに保証をつけなければいけません。

単にそのヘッドひとつが不良品だったのかもしれません。

他のドライバーのスリーブを装着してうまくいくかどうか試されましたか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません