Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/22 16:12:03

zhizi
zhizi 68
英語

In an article for The Washington Post, leading China investor Xu Xiaoping believes China won’t be innovative for at least 20 more years and will remain a “cloning country” because of the government’s unwillingness to promote creativity and free thinking. Xu reckons China won’t have “artist-entrepreneurs” such as Steve Jobs or Bill Gates in this generation.

日本語

ワシントンポスト紙への寄稿で、中国の主要な投資家であるXu Xiaoping氏は、中国が革新的になるには少なくともまだ20年はかかり、中国政府が独創性と自由な思考を促進しようとしないために「コピー大国」であり続けると記している。Xu氏は、中国には今の時代のSteve Jobs氏やBill Gates氏のような「アーティスト系起業家」は生まれないだろうと考えている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://qz.com/42447/dont-arrest-that-protester-hes-a-future-billionaire-the-connection-between-free-expression-and-economics/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。