翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/20 00:53:10

sola
sola 50 모국어 - 한국어 일본에서 5년간 유학생활 일본어 사용 경력 7년
日本語

目標:医師
台詞:また強がってばかだな 僕が居るだろ。
話し方イメージ:優しい、時には・・・(しつこい?)

幼いころから前向きで強い責任感をもつ。 優しい 明るい 動物好き。 料理が上手で、面倒見が良い。手先が器用で繊細 
主人後に告白した回数は数え切れない。
可愛がっている純という弟がいる
表向き:子供の時よく貴女に面倒を見てもらったので、大人になったら彼が貴女を守りたい
裏では……

BL編では、プロローグから先は「純」視点で進みます。あなたは劇のナレーション役です。

韓国語

목표:의삭
대사:또 강한 척 하고있네. 내가 있잖아
말투 이미지:상냥하다. 때로는....(끈질김?)

어릴때부터 긍정적이고 책임감이 강하다 상냥하다 밝다 동물을 좋아함. 요리를 잘 하고 남을 잘 보살핀다. 손재주가 좋고 섬세함
주인공에게 고백한 회수는 셀 수 없다.
준이라는 귀여워하는 남동생이 있다

표면적인 부분:어릴 때 당신에게 자주 보살핌을 받아.어른이 되면 그가 당신을 지키고 싶어함.
속으로는......

BL편에서는,프롤로그 이후에는「준」시점으로 진행됩니다.당신은 극의 나레이션 역입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ゲーム用語です。よろしくお願い致します。△は数字が入りますので、訳の時はそのままにしてください。