Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/17 04:30:35

gorogoro13
gorogoro13 61 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
英語

Japanese firms have been actively investing in Southeast Asia in 2012, and it looks like this trend is set to continue this year. GREE Ventures, GMO Venture Partners, CyberAgent Ventures, and Global Brain are just some of the companies that have made advancements into the region.

日本語

2012年、日本企業の東南アジアへの投資が活発に行われたが、そのトレンドは今年に入っても変わらないようだ。
グリーベンチャーズ、GMOベンチャーパートナーズ、サイバーエージェント・ベンチャーズ、グローバルブレインはこの地域で躍進している企業だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/01/12/indonesian-online-food-ordering-service-klik-eat-raises-funds-from-japanese-firm/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。