翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/01/13 23:46:17

英語

participants were told that the researchers were developing measures for two separate studies on children and that we need their input to help develop appropriate measures. First, participants read their assigned comic book and completed the Comic Book Rating task. Then, as a separate assessment, participants read and answered questions about a series of relational provocation stories. For this task, participants were asked to respond to the questions as they thought a 10-year-old would respond. The Relational Provocation Stories task is a type of projective test. Thus, participants’ responses should reflect their current state of mind, with regard to hostile/non-hostile perceptions.

日本語

参加者は、調査者は子供に対する2つの異なる研究によって基準値を開発していたので、彼らが私たちから得た調査結果は、適正な基準値の開発を助けるものである必要があった。と語った。まず、参加者は彼らに割り当てられたコミックブックを読み、コミックブック評価作業を完了する。それから、別評価として、参加者は相関性のある挑発的一連のストーリーを読み、質問に答える。この作業のために、参加者は10歳がするであろう返答で質問に答えるように要求された。関連性のある挑発的なストーリーの作業は、投影法テストである。このように、参加者の返答は、敵愾心/非敵愾心の認識において彼らに現在設定されている心理に投影されなければならない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません