翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/16 16:51:11

zhizi
zhizi 68
英語

So why is such a testing approach not more common? The answer lies in the decision framework of incumbents, which aims to only justify an assumed solution, usually lead by numbers sourced from existing mainstream markets. A weak place to find trends of future behaviours.

“If you want to create the future of a market, look to the consumer behavior of early adopters.”

日本語

なのに、こういうテストアプローチがなぜもっと一般化しないのか?その答えは大企業の意思決定の体制にある。大企業は前提にしたソリューションを正当化することだけを目指していて、通常は現状の主要市場から得た数字に頼っている。これでは、消費者行動の将来のトレンドを見つけられないだろう。

「ある市場の将来を創造したいなら、アーリーアダプターの消費者行動を見よう。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2013/01/12/consumer-behavior-how-to-create-tomorrows-consumers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。