翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/01/16 12:42:05

chissachan
chissachan 53 米国に15年近く暮らしておりました。
英語

Please accept my apologies. I tried to list these earphones as brown color but somehow it listed as Black. I have one pair that is Black and one pair are the color brown. Let me know if you still would like both or just the black.

日本語

このたびは大変お詫び申し上げます。 イアフォンの色を茶色で載せようとしたのですが、どういうわけか黒として載ってしまいました。 黒と茶色それぞれひとずづつの在庫はあります。 両方必要かそれとも黒ひとつだけでよいかお知らせください。

レビュー ( 1 )

graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
graynoraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/20 20:24:48

元の翻訳
このたびは大変お詫び申し上げます。 イフォンの色を茶色で載ようとしたのですが、どういうわけか黒としてってしいました。 黒と茶色それぞれひと在庫あります。 両方必要かそれとも黒ひとつだけでよいかお知らせください。

修正後
このたびは大変お詫び申し上げます。 イフォンの色を茶色でようとしたのですが、どういうわけか黒されました。 黒と茶色それぞれ一組ずつ在庫あります。 両方必要かそれとも黒だけでよいかお知らせください。

脱字を修正しました。

コメントを追加