Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/15 16:40:11

英語

Market Size

One thing which Singaporean startups complain is the small market size. While we all do concur that the market is small, a recent interaction with a Silicon Valley based founder gave me a really interesting perspective of looking at market size. Before I dive deeper to that, lets talk about market size. In Singapore, a mobile app that is doing reasonably well has about 20,000 downloads. Case to note: LoveByte. Assuming LoveByte has managed to capture 20 percent of the early adopters in Singapore, the total size of Singapore’s early adopters market is about 100,000 people (there will be a separate post about this so keep a lookout for that).

日本語

市場規模

シンガポールのスタートアップが述べる不満の1つとして、市場規模が小さいことを挙げることができる。市場が小さいことには皆が同意するが、あるシリコンバレーを拠点とする創業者は、市場規模について異なる視点を持っていたのである。その点についてしっかりと検討する前に、まず市場規模について考えてみよう。シンガポールにおいて、あるモバイルアプリは予想通り、順調な成功を収めており、ダウンロード数は約2万となっている。LoveByteの注目すべきケースから考えてみよう。LoveByteがシンガポールでアーリーアダプターの20パーセントを獲得することに成功したと仮定しよう。そうすると、シンガポールのアーリーアダプター市場は約10万人によって構成されていることになる(これについては別の記事が用意されるので、注目していてほしい)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2013/01/07/what-asian-entrepreneurs-can-learn-from-silicon-valley/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。