Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/11 13:28:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

9-1
Besides, don't they get it? It's the ideas that matter, not me. I'll bet if anyone of them had the same idea, they'd think it was great. They're just intimidated by someone my age being so far ahead of them. They're trying to teach me a lesson, make me pay my dues.

Well, they can have their lesson, he thought. Tomorrow when I meet with Megan, maybe I should just tell her to tell them that they can take that attitude and my job on this Tiger Team and shove it.

One thing he was certain of was that he was not going to let Megan think any of this was his fault. Even though he suspected that the knot in his stomach was at least partly caused by the knowledge that in some way he had provoked the team's reactions,

日本語

それに、ヤツラは分かってないのか?問題なのはその考えであって、俺ではない。ヤツラの誰かが同じ考えを持っていたなら、それはそれで凄いと思うだろう。ヤツラはただ、俺ぐらいの年のやつがヤツラよりずっと先をいってることにビビっているんだ。ヤツラは俺に思い知らせようとして、報いを受けさせたいだけさ。

ふーん、ヤツラはヤツラの教訓があるかもしれない、彼はそう思った。明日メーガンにあった時に、ヤツラはそう出てくるかも知れないこと、このチーム・タイガーにおける俺の役割、そしてクソ食らえとでも言うべきだな。

彼が確信していたことは、そのどれもが彼の落ち度ではないとメーガンに思わせないでおこうということだった。たとえ彼がそう疑ったとしても、彼の嫌な予感というのは少なくともいくらかは、何らかの形で彼がチームの反発を買ったというのを知っていることによるものだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: “Winning Ways” by Dick Lyles, Published by The Berkely Publishing Group