Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/09 13:31:26

zhizi
zhizi 68
英語

The Chongqing project, which has already gone into effect, works like this: users go to an official Chongqing transportation site to download an app onto their Android phones (iOS and Windows Phone versions of the app are coming soon). After opening it and registering for an account, they can open it to view their location on a map, and hit the “call a cab” to fill in information and hail a cab to their location. There’s no guarantee of how soon the cab will get there — there’s no accounting for traffic, after all — but impatient passengers can even track the real-time progress of the cab headed to their location via the app’s map.

日本語

すでに始まっている重慶プロジェクトの利用方法はこうだ。ユーザーは重慶市道路運輸管理局のオフィシャルサイトにアクセスし、Android携帯にアプリをダウンロードする(iOS版、Windowsフォン版もまもなくローンチ予定)。ダウンロードしたアプリを開いてアカウント登録をしたら、アプリを開いてユ自分の現在地を地図上で見ることができる。その後、「タクシーを呼ぶ」ボタンを押し、情報を入力して自分の現在地にタクシーを呼ぶ。タクシーが来るまでどのくらいかかるかは保証されていない(つまり、道路状況にもよるからだ)が、せっかちな人はタクシーがどこまで来ているのかを同アプリの地図上でリアルタイムの状況を追跡することもできる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/chinese-city-launches-mobile-taxi-app-easy-cab-pickups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。