翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/07 16:13:32
Chinese Pinterests Have to Change Courses, Thanks to Taobao
Jack Ma’s comments on social shopping sites at an internal meeting earlier this year is no secret: Taobao wouldn’t like to see a small number of them to grow big enough to have a decisive impact on retailers’ sales. He’d like to see a short-grass prairie, rather than a forest with large trees.
Social shopping sites account for 21% of the total revenue cuts Taobao Union shared with third-party partners in 2012; mobile shopping apps earned half the total revenue shares, about 50 million yuan ($8mn), from Taobao Union’s mobile program.
Taobao(淘宝)のせいで、Pinterestタイプの中国サイトは進路変更を強いられる
2012年の初め、Jack Ma氏が内部ミーティングにおいてソーシャルショッピングサイトについてコメントした内容は秘密とされてはいない。その内容は、Taobaoは少数のソーシャルショッピングサイトが、小売業者の売り上げに決定的な影響を与えるほどに大きく成長してほしくない、というものだった。同氏は森林の中に大きい木が何本か生えているよりも、丈の低い草で覆われた大草原が見たい、と望んでいるのである。
2012年、ソーシャルショッピングサイトの売り上げはTaobao Unionが提携するサードパーティに分配した収益額のうちの21%を占める。その中でも、モバイルショッピングアプリがTaobao Unionのモバイルプログラムを通して5000万元(800万ドル)の収益を上げており、収益総額の半分を占める。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。