翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/03 10:11:42
私達は日本のディストリビューターです。
Xを継続的に仕入れることが出来る取引先を探しています。
卸売価格での取引は可能でしょうか。
条件次第で、継続的にまとまった数量を購入します。
私たちは、Amazon、楽天など、日本で最も売上のあるショッピングモールを含め、複数の販路がある会社です。
お取引できれば、必ず御社にもメリットがあると思います。
継続的に購入可能で、かつ取引自体に興味があればご返信下さい。
良いお返事をお待ちしております。
We are distributor in Japan. I'm looking for a partner that can be purchased on an ongoing basis X (continuously) . Is it possible to trade in the wholesale price? Depending on the condition, I bought a number of product continuously.
We are optimism to sell by something like amazon, a shopping center with the most sales in Japan, We are a company that has more than one outlet. I think if you can deal, I'll make sure that there is a benefit to your company.
Please reply if you are interested in the transaction itself, and can be purchased on an ongoing basis.
We are looking forward to your good reply.