Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 1 Review / 2012/12/30 15:00:57

rsdje
rsdje 45 Hello! I was born in India. I am Ma...
日本語

もう少し待ってみます。
購入した商品と同じ商品をもう一度購入しようと考えています。
個数は5個購入したいです。
在庫はありますか?
もし在庫があれば、他の商品と一緒に購入するので、安く売ってくれるとうれしいです。
よろしくお願いします。

英語

I will wait for some time.
I am thinking to buy the same product which I have ordered previously.
I would like to order 5 units of the same.
Do you have it in stock ?
If it is available in stock, I would like to order it together with other product(s), it would be appreciable if you could reduce the price.
Thank you very much.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 50 Hi. I live in Japan and now I'm worki...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/03/10 16:54:32

元の翻訳
I will wait for some time.
I am thinking to buy the same product which I have ordered previously.
I would like to order 5 units of the same.
Do you have it in stock ?
If it is available in stock, I would like to order it together with other product(s), it would be appreciable if you could reduce the price.
Thank you very much.

修正後
I will wait for a little more time.
I am thinking to buy the same product as I have ordered previously.
I would like to order 5 units of the same.
Do you have them in stock ?
If it is available in stock, I would like to order them with other product(s). So I would be appreciate if you could cut the price.
Thank you very much in advance.

コメントを追加