Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/27 15:13:41

英語

All of this is bad for business. In addition to just being off-putting and restrictive, almost all of this is bad for business and development. China’s internet is increasingly isolated from the rest of the world’s, which stifles domestic innovation and discourages foreign investment. And China’s restrictive policies, coupled with the unethical behavior of some high-profile Chinese tech companies, have helped ensure that it is tougher than ever for Chinese tech companies to expand overseas.

日本語

ビジネスにとっては、これらすべてが良くないことだ。制限を加えられ、不快であることに加え、これらほとんどすべてがビジネスと開発にとって良くないことだ。中国のインターネットはますます世界の他の地域から切り離され、国内のイノベーションは抑圧され、海外からの投資を思いとどまらせる。そして、政府の抑制政策は、非倫理的な行動で目立つ一部の企業と共に、中国のテクノロジー関連企業の海外進出を確実にこれまでよりも難しくしてしまう原因となっている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/2013-worst-year-china-tech/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。