翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/25 11:20:41

日本語

お荷物の状況ですが、通関検査が終了し再度運搬が始まりました。数日で配達される予定です。こちらへの返却の申請を出しましたが間に合わなかったようです。御手数ですが配達時に受け取り拒否をしてください。一旦受け取られますと関税の支払いの可能性や返品送料が発生します。それらをこちらで負担することはできませんので受け取り拒否のして下さるようご協力お願いします。ご返金はこちらへの返送が確認できましたらお手続きさせていただきます。

英語

Let me inform you of the status of delivery. Customs finished inspections and the package is in process of shipping, so it will be delivered in several days or so.
I made a request for returning the package to us but it was too late.
Sorry to bother you but will you reject accepting the package when it is delivered to you? Once you accept it, tax or returning fee might be required. We can not bear those fees. Please be sure to reject the package. As soon as we confirm the return of the package, we will process the refund.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 関税の支払いは確定ではなく、「支払いの可能性」があることをお伝えしたく明記しましたので、その点翻訳時ご注意お願いします。