翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/31 14:46:34

ytoda
ytoda 50
英語

UPS attempted to deliver your package but was unalt the package unattended. If necessary,please contact US at 1-800 PICK UPS(1-800-742-5877)to make altermate delivery arrangements.
WHAT IF AN ITEM HAS SHIPPED AND I NO LONGER WANT IT?
If your shipment arrives too late, you may either refuse delivery or return it to us for a refund.For returns instr;uctions.please visit our RETURN CENTER at x
xx.

日本語

UPSが荷物をお届け先へ配達しようとしましたが、受取人不在のためお届けすることができませんでした(そのため配達できずにいます)。お届け先の変更をご希望される場合、1-800 PICK UPS(1-800-742-5877)までご連絡ください。

・これから商品が届いても、既に不要な場合はどうすれば良いでしょうか?
もしお届けが遅れた場合、荷物の受け取りを拒否するか、(一度受け取った後)返品いただき返金のご請求をいただくことができます。

返品方法については、xxxの「返品センター」の箇所をご参照ください。

※商品の届け先として登録した住所が間違っている可能性があり、届けられない状態のようです。一度、登録情報に間違いがないか確認することをお薦めします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できれば意味の内容も知りたいのですが、ここでは無理ですか。