翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/30 16:12:34

ytoda
ytoda 50
日本語

Cのお母さんが外出中、彼女のベッドでオシッコをしたことについて、何か伝えたいことがあったら教えてくれますか?
誰もいない家にMがひとりでいる。寂しい感覚。お母さんのドアが少し開いていて、シルクのような生地でミシン目のある白いベッドカバーのかかったベッドが見えました。とても不安な気持ちでブルブル震えているM。いつもいるお母さんがいないので、お母さんの匂いを求めて部屋に入り、不安を抑えきれずオシッコをしてしまった。(心理的な不安が原因で、意図的なものではないと感じました。)

英語

- Tell us anything about peeing on C's mom's bed while she was out.

M was at home without any others. Feeling lonely. The door of mom's room was slightly open, and M could see the bed with a stitched white silklike cover. M was shaking with anxiety, then he entered mon's room to seek her scent for he could not find her, who was always at home. He peed for he could not stop the anxiety; it seems the peeing came from mental anxiety and was not on purpose.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容です。Cはクライアント(女性)、MとTは犬(オス)です。